TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

Button on the front or mouthpiece (second) stage of a regulator. When depressed, it causes a free flow of air, "purging" water from the mouthpiece.

CONT

The flow of air through the second stage can also be controlled manually by pressing inward on a purge button attached to the outside of the diaphragm.

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Bouton qui permet de chasser l'eau de l'embout d'un détendeur à deux étages.

CONT

Pour purger le détendeur à deux étages en surface, avant de plonger, il suffit de pousser sur le bouton de surpression. L'air sort en force [...]

CONT

[avantages du détendeur à deux étages] La possibilité d'un débit d'air continu en appuyant sur le bouton-poussoir [...]

CONT

Un poussoir extérieur agissant sur la membrane peut provoquer un débit d'air continu en surpression. Ce poussoir peut être utilisé pour «purger» l'eau [...]

OBS

Si le terme anglais «purge button» semble être adopté, en français il ne semble pas y avoir de terme précis. Il est souvent désigné sous le simple nom de «bouton» ou de «poussoir».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9442 - Weavers, Knitters and Other Fabric-Making Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9442 - Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres travailleurs/travailleuses dans la fabrication de tissus.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Information found in the DOBIS data base.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Foreign Policy

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
OBS

--a visual cue on the picture with an easily identifiable corresponding cue on the sound track

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
OBS

--marque faite à l'aide d'une claquette (clapper) pour faciliter la synchronisation du son et de l'image.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1995-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount that crosses the border between Alberta and British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 52' 11" N, 115° 39' 4" W (Alberta); 50° 52' 10" N, 115° 39' 3" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont qui traverse la frontière entre l'Alberta et la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 52' 11" N, 115° 39' 4" O (Alberta); 50° 52' 10" N, 115° 39' 3" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Assiniboine : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science (General)
OBS

National Library of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :